§ 1. Postanowienia ogólne
- Niniejszy Regulamin określa zasady świadczenia usług tłumaczeniowych przez Wealth Renaissance Wavez z siedzibą w Warszawie przy ul. Marszałkowskiej 123/45.
- Regulamin stanowi integralną część umowy zawieranej między Usługodawcą a Klientem.
- Korzystanie z usług oznacza akceptację postanowień niniejszego Regulaminu.
§ 2. Definicje
- Usługodawca - Wealth Renaissance Wavez świadcząca usługi tłumaczeniowe.
- Klient - osoba fizyczna, prawna lub jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej, która korzysta z usług Usługodawcy.
- Tłumaczenie certyfikowane - tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
- Dokument źródłowy - dokument przekazany przez Klienta do tłumaczenia.
§ 3. Zakres usług
- Usługodawca świadczy następujące usługi:
- Certyfikowane tłumaczenia dokumentów prawnych
- Tłumaczenia umów i kontraktów
- Tłumaczenia dokumentów sądowych
- Tłumaczenia dokumentów korporacyjnych
- Tłumaczenia dokumentów osobistych
- Usługi doradcze w zakresie tłumaczeń
- Wszystkie tłumaczenia wykonywane są przez certyfikowanych tłumaczy przysięgłych.
- Usługodawca zastrzega sobie prawo do odmowy przyjęcia zlecenia bez podania przyczyny.
§ 4. Składanie zamówień
- Zamówienia można składać:
- Przez formularz kontaktowy na stronie internetowej
- Drogą mailową na adres: [email protected]
- Telefonicznie pod numerem: +48 22 123 45 67
- Osobiście w siedzibie firmy
- Zamówienie powinno zawierać:
- Dane kontaktowe Klienta
- Opis dokumentu do tłumaczenia
- Kierunek tłumaczenia (język źródłowy i docelowy)
- Preferowany termin realizacji
- Sposób dostarczenia tłumaczenia
- Usługodawca potwierdza przyjęcie zamówienia i przedstawia wycenę wraz z terminem realizacji.
§ 5. Wycena i płatności
- Wycena usług dokonywana jest indywidualnie na podstawie:
- Rodzaju i złożoności dokumentu
- Liczby stron lub znaków
- Kierunku tłumaczenia
- Terminu realizacji
- Dodatkowych wymagań Klienta
- Ceny obejmują podatek VAT zgodnie z obowiązującymi przepisami.
- Płatność może być dokonana:
- Przelewem bankowym
- Gotówką przy odbiorze (dla klientów lokalnych)
- Kartą płatniczą
- Dla stałych klientów możliwe są płatności z odroczonym terminem według indywidualnych uzgodnień.
§ 6. Realizacja usług
- Realizacja zamówienia rozpoczyna się po:
- Otrzymaniu dokumentów źródłowych
- Akceptacji wyceny przez Klienta
- Uregulowaniu należności (jeśli wymagana przedpłata)
- Terminy realizacji są ustalane indywidualnie i podawane w dniach roboczych.
- W przypadku pilnych zleceń możliwa jest realizacja w trybie ekspresowym za dodatkową opłatą.
- Usługodawca informuje Klienta o postępie prac na bieżąco.
§ 7. Obowiązki stron
7.1. Obowiązki Klienta:
- Dostarczenie czytelnych i kompletnych dokumentów źródłowych
- Przekazanie wszystkich niezbędnych informacji dotyczących tłumaczenia
- Terminowe uregulowanie należności
- Odbiór gotowego tłumaczenia w ustalonym terminie
- Poinformowanie o ewentualnych błędach w terminie 7 dni od odbioru
7.2. Obowiązki Usługodawcy:
- Wykonanie tłumaczenia zgodnie z zasadami sztuki tłumaczeniowej
- Zachowanie terminów realizacji
- Zapewnienie poufności otrzymanych dokumentów
- Dostarczenie tłumaczenia w uzgodnionej formie
- Udzielenie gwarancji na wykonane tłumaczenie
§ 8. Gwarancja i reklamacje
- Usługodawca udziela gwarancji na jakość wykonanych tłumaczeń.
- Reklamacje mogą być składane w terminie 30 dni od odbioru tłumaczenia.
- Reklamacja powinna zawierać opis błędu oraz wskazanie konkretnego fragmentu tłumaczenia.
- Usługodawca rozpatruje reklamację w terminie 7 dni roboczych.
- W przypadku uzasadnionej reklamacji Usługodawca bezpłatnie poprawia tłumaczenie lub zwraca zapłaconą kwotę.
§ 9. Poufność
- Usługodawca zobowiązuje się do zachowania poufności wszystkich otrzymanych dokumentów i informacji.
- Dokumenty Klienta nie będą udostępniane osobom trzecim bez jego zgody.
- Po wykonaniu tłumaczenia dokumenty źródłowe są zwracane Klientowi lub niszczone zgodnie z jego życzeniem.
- Obowiązek zachowania poufności obowiązuje bezterminowo.
§ 10. Odpowiedzialność
- Usługodawca ponosi odpowiedzialność za szkody wynikające z niewykonania lub nienależytego wykonania umowy.
- Odpowiedzialność Usługodawcy jest ograniczona do wysokości wynagrodzenia za dane tłumaczenie.
- Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za:
- Błędy wynikające z nieczytelności dokumentów źródłowych
- Nieprawidłowe informacje przekazane przez Klienta
- Opóźnienia spowodowane przez Klienta
- Skutki prawne użycia tłumaczenia
§ 11. Ochrona danych osobowych
- Przetwarzanie danych osobowych odbywa się zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa, w szczególności RODO.
- Szczegółowe informacje zawiera Polityka Prywatności.
- Klient ma prawo dostępu do swoich danych, ich sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania.
§ 12. Postanowienia końcowe
- Regulamin może być zmieniony przez Usługodawcę. O zmianach Klienci będą informowani z 30-dniowym wyprzedzeniem.
- W sprawach nieuregulowanych w niniejszym Regulaminie zastosowanie mają przepisy Kodeksu Cywilnego.
- Ewentualne spory będą rozstrzygane przez sąd właściwy dla siedziby Usługodawcy.
- Jeśli którekolwiek z postanowień Regulaminu okaże się nieważne, nie wpływa to na ważność pozostałych postanowień.
- Regulamin wchodzi w życie z dniem 24 czerwca 2025 r.